Saturday, April 28, 2012

Recorded prayer at bedtime

This post is dedicated to my English only speakers. It is an audio recording all in English, except for  two words, which are translated below:  


mamadeira (bottle) and portugues (Portuguese)


The audio speaks for itself. Enjoy! 




Tuesday, April 24, 2012

Cat food

 24.04.2012  Bedtime: 

1) Fiz um pergunta a Bianca,  ela com dedo indicador nos lábios cerrados olhou para cima e disse: "vet me see!, vet me see!, vet me see! .........I think so."  

2) Ela reclinou-se no meu rosto e disse pela primeira vez:  "I vove you!"   Desmanchamos em abraços. 

 Pensando alto: Caso essa troca de "L"  por "V"  e "W"  persista, a levarei no fonoaudiólogo. 

3) Estávamos lendo a história de José numa Bíblia ilustrada. Seus irmãos estavam ajoelhados aos pés dele. Os sacos de grãos enchiam a cena. A Bianca começou o seu relato: "The brothers buy CAT FOOD!"    Acostumada a ver sacos de cat food sendo trazidos para casa, (alimentamos três no condomínio e uma fiel na rua ao lado---todos  castrados) ela não vascilou e logo fez a sua leitura de mundo. 



Sunday, April 22, 2012

You say "tomate", I say tomato

Minha filha fez 3 anos em Abril 2012. Desde a barriga só falo inglês com ela.  Sempre que posso escrevo no seu diário seus milestones. De agora em diante, o farei neste blog.


 LOUCURA  ou SANIDADE
Tem que ser doido pra falar uma língua que não é a sua nativa com o seu próprio filho, ou no mínimo consciência suficiente de que ouvir uma segunda língua de você fará mais bem do que mal para ele. 


Enquanto a criaturinha não fala tem que ter paciência e determinação. Depois é só colher os frutos. 


 DOIS ANOS COMPLETOS
A última que a Bi me surpreendeu foi quando disse:  
"Mommy say princess, I say princesa." 
"Me say coração, mommy say heart."    
"Mommy say chicks, I say pintinho." 


Aí eu peguei o gancho. I say tomato, you say ......ela completou "tomate", naquele sotaque brasileiro mais lindinho. 


PALAVRAS EM PORTUGUÊS IMPREGNADAS NO SUBCONSCIENTE
Tem
"Tem many tomatoes."   O verbo ter em português é tão forte que um "There are many tomatoes" é uma pérola. O que saí mesmo é "tem tomatoes" "tem wágua", tem, tem tem, tem. 



"Só a little bit." Só one time." Só one more. 


CONFUSÕES 
 "Don't turn the light on." when she means "don't turn it off." 




 VOCABULÁRIO
"Mãe: Boquinha fechado, só me speak."
"No princess, Tia Leidiane says "Princesa" 
"C for Clara" (sua coleguinha de escola)




Ela já acompanha cantando as músicas dos desenhos que assite.